Nikon Objektive

Nikon Z: Erstes Bild des neuen 100-400mm Objektivs geleakt

Die baldige Präsentation des neuen Nikon Z 100-400mm f/4.5-5.6 S wurde indirekt bestätigt. Es wurde ein Bild des neuen Objektivs geleakt.

Bild des neuen Nikon Z 100-400mm

Nikon Indien hat versehentlich ein kurzes Promo-Video zur Nikon Z9 veröffentlicht. Das Video wurde inzwischen zwar wieder entfernt, doch der Schaden war natürlich längst angerichtet – das Internet vergisst nicht. Und so sind durch das Video nicht nur einige neue Spezifikationen zur Nikon Z9 geleakt worden, sondern es wurde erstmals auch das neue Nikon Z 100-400mm f/4.5-5.6 S gezeigt:

Das neue Objektiv soll rund um den 28. Oktober 2021 zusammen mit der Nikon Z9 vorgestellt werden, außerdem rechnet man auch mit einer Entwicklungsankündigung für das Nikkor Z 400mm f/2.8 S.

guest
55 Kommentare
älteste
neueste
Feedback
Zeige alle Kommentare
joe

Mark, wenn es Dir nichts ausmacht, darfst du auch mal das Wort durchsickern bzw. „durchgesickert“ statt „geleakt“ verwenden. Klingt in meinen Ohren irgendwie netter, besser. Wollte schon länger mal den Hinweis geben, aber habe mich erst jetzt getraut.

Thomas Müller

Stimme Dir zu joe, das fände ich auch ganz nice 😁 . Schlechter Scherz beiseite, bin auch ein Fan für die Verwendung von deutschsprachigen Ausdrücken, falls für den gemeinten Sinngehalt solche in deutscher Sprache existieren. Die Anglizismen werden aber wohl nicht mehr aufzuhalten sein, wenn ich mir betrachte wie schon im Freundeskreis meiner (noch kleinen) Kinder gesprochen wird.

joe

Ich fände es auch „nice“! Ich finde übrigens „nett“ viel schöner, nice klingt irgendwie wie Schei… Meine Frau ist ja englischsprachig und es war immer klar, die Kinder können Deutsch oder Englisch reden, so wie sie Lust haben, aber in der Sprache, in der der Satz angefangen wurde, wurde er auch beendet. Denglisch hat bei uns Hausverbot. Das Schlimmste ist, dass diejenigen, die am schlechtesten Englisch sprechen die meisten Anglizismen verwenden.
Meine These/Befürchtung ist ja die, dass je mehr wir uns auf den sozialen Medien und im Internet bewegen, desto mehr rückt Englisch in den Mittelpunkt. In 20 Jahren kommunizieren die meisten dann schriftlich nur noch auf (schlechtem) Englisch und sprechen privat ihren Dialekt, die Schriftsprache, ob Deutsch oder eine andere Sprache rückt in den Hintergrund und wird mittel- bis langfristig durch eine Art Englisch ersetzt. Schon heute kommunizieren selbst meine Kinder auf WhatsApp mit ihren Schweizer Freunden auf schwiizerdütsch.

Rolf Carl

Bin absolut deiner Meinung, joe.

joe

Gott sei dank bin ich nicht allein!

Jürgen K.

Ich beantworte Anfragen, die von einer Firma aus Deutschland in Englisch kommen, GRUNDSÄTZLICH in Deutsch. 🙂 Ich bin da voll bei Dir.

Cat

Da stimme auch ich voll zu!
Weg mit den oft unpräziseren englischen Platitüden. Croppen ist auch so ein furchtbarer Begriff geworden. Ich denke die deutsche Sprache ist nicht so angenehm kurz, aber dafür präziser.

Ingo

Naja, beschneiden hat so einen seltsamen Beiklang, ansonsten bin ich ganz eurer Meinung, thumbs up!

Cat

Aus-schneiden!

Ingo

Klingt jetzt auch irgendwie nach Kinderbastelbogen.

Eberhard Fillies

Tolle Idee Joe!

joe

Mark, ich will dir nichts vorschreiben, es ist ja nur ein Anmerkung. Allerdings ist „durchsickern“ nur eine Möglichkeit von vielen. Wenn es absichtlich „durchsickern“ soll, kann man auch „durchstechen“ oder „undichte Stelle“ sagen. Oder wenn unbeabsichtigt: es wurde „fälschlicherweise vorveröffentlicht“ oder durch einen Kommunikations- oder anderen Fehler „publik gemacht“. Es gibt wirklich Alternativen zu Infos wurden „geleakt“. Und alles wird auch zum „Event“ dabei kann es nur ein bescheidener „Anlass“ sein, eine Veröffentlichung, eine Medien-Konferrenz, eine Feier und so weiter. Wenn man sich ein klein wenig bemüht, dann ist die Deutsche Sprache vielleicht manches Mal etwas länger, aber viel präziser und es klingt auch – zumindest in meinen Ohren – viel besser als dieses schlechte Denglisch. Ich sage nur „Public Viewing“ – Du weisst wie es im Deutschen angewandt wird und was es im Englischen tatsächlich bedeutet – öffentliche Leichenschau! Wie sagte schon Prinz Charles: „English is not a world language, but bad Englisch is!“ In diesem Sinne noch einen wunderschönen Tag!

mario kegel

“public viewing” wird im englischsprachigen nicht ausschließlich fuer die oeffentliche praesentation von verstorbenen verwendet. auch ist die verwendung im amerikanischen englisch durchaus haeufiger in diesem zusammenhang. zumal die uebersetzung mit „oeffentlicher leichenschau“ doch sehr unpraezise bis falsch ist. im deutschen wuerde diese wortgruppe im verwendeten zusammenhang eher mit aufbahrung zu uebersetzen sein. fuer leichenschau nimmt man im englischen eher das wort „inquest“.

mario kegel

wahrscheinlich kann man das noch differenzierter sehen, dann reichen meine moeglichkeiten in fremden sprachen leider nicht mehr aus.

joe

… sehr unpraezise bis falsch ist… Das klärst du am Besten mit meiner Frau, die ist Engländerin! Werde ihr mitteilen, dass sie gemäss Mario Kegel kein Englisch kann!

mario kegel

ich bin mir ganz sicher das deine frau tausend mal besser englisch spricht als ich. darum ging es auch nicht, sondern eher ums deutsche. da besteht ein unterschied zwischen leichenschau und aufbahrung …

Rolf Carl

So einfach ist es eben mit der englischen Sprache nicht. Vielleicht kennst du ja die Geschichte vom Amerikaner, der in England einen platten Reifen hatte. Ein Einheimischer kam auf ihn zu und fragte ihn nach seinem Problem, worauf der Amerikaner erwiderte: „I have a flat.“ Darauf antwortete der Engländer: „Oh really, and how many rooms has it got?“ Um die Geschichte zu verstehen, muss man die Unterschiede zwischen britischem und amerikanischem Englisch kennen. In England heisst eine Wohnung „flat“, in Amerika „apartment“, ein platter Reifen in England „flat tire“, in Amerika „flat“.

Eberhard Fillies

Lieber Mark,
als Redakteur kannst du dich doch im vollen Bewusstsein der deutschen Sprache bedienen. Für mich steht an erster Stelle ein Gerücht, dessen Steigerung ist dann das Durchsickern, das für mich beinhaltet, dass es von Fachleuten kommt also eine Steigerung darstellt. Wie konnten Goethe, Schiller, Herder tolle Schriften verfassen ohne das sie sich der englischen Sprache bedienten? Aber du stehst da ja nicht alleine in anderen Zeitschriften und Zeitungen ist es ja nicht besser, wie häufig möchte man den Rotstift zücken und Randbemerkungen anschreiben, selbst Überschriften sind oft ja, zum Glück bei dir nicht, nicht mehr frei von Fehlern. Die deutsche Sprache hat so viele Feinheiten, deren man sich heute leider gar nicht mehr bedient. Wie oft wird von Spur gesprochen, man meint aber den oder die Fahrstreifen, wie oft ist man „vor Ort“ befindet sich aber nicht in einem Bergwerk am Abbauort und wie oft wird das Selbe mit dem Gleichen verwechselt oder es wird der Unterschied von „scheinbar“ und anscheinend nicht mehr beachtet. Also wenn du willst, funktioniert alles mit der deutschen Sprache, aber natürlich darfst du schreiben wie du es möchtest.

joe

Mark, ich höre den ganzen Tag Englisch (meine Frau) und habe beruflich 19 Jahre nur Englisch kommuniziert (in Wort und Schrift), schaue alle Filme in Originalsprache, die die ich nicht gut kann, mit Untertitel und habe immer beide Sprachen getrennt, bis heute. Wenn Dir das mehr Reichweite einbringt ist das perfekt, ich habe kein Problem damit, es sollte eine Anregung sein, dass es dazu Alternativen gibt. Es ist übrigens klar, dass wenn alle „geleakt“ verwenden, statt durchgesickert oder Vorveröffentlichung, der Algorhythmus dich zu geleakt führt. Nichtsdestotrotz könnte man ja im Text variieren. Übrigens, ich bin auch kein ausgebildeter Journalist, ich habe einfach sehr viel deutschsprachige Literatur gelesen und dadurch einen sehr positiven Bezug zur Deutschen Sprache gefunden. Meine Frau meinte, dass in England Niemand auf die Idee käme die eigene Sprache so zu verhuntzen wie die Deutschen, das fängt bei den zu vielen Anglizismen an und hört beim Genderwahn auf.

100carat

Wohl wahr, die inzwischen geradezu unkontrollierte Vermehrung von Anglizismen ist ein Greuel und keineswegs ein Zeichen von Weltläufigkeit. Zwar besitzt die englische Sprache ein größeres Vokabular als die deutsche Sprache, aber keine andere Sprache bietet derartig viele Möglichkeiten, mit den gegebenen Wörtern wie auch dem Satzbau zu spielen, als unsere Muttersprache. Das Vermögen, diese auch zu nutzen, nimmt seit Jahren fast schon dramatisch ab. Eine Folge der merkwürdigen Kommunikationsformen, die Chats hervorgebracht haben, wo Unterhaltungen zu unartikulierten Lautäußerungen oder Emojis verkommen und Sätze, die aus mehr als fünf Wörter bestehen, zu ernsthaften Verständnisproblemen oder aber zum Leseabbruch führen.

Shronk

Oder man ignoriert es einfach und akzeptiert, das Sprache lebendig ist und sich permanent entwickelt. Das ist ja das Schöne daran.

joe

… akzeptiert, das Sprache lebendig ist… So kann man sich alles schönreden.

Eberhard Fillies

Wie heißt es so schön in My Fair Lady „kann denn die Kinder keiner lehren wie man spricht, die Sprache macht den Menschen, die Herkunft macht es nicht.“ Falsche Sprache hat mit lebendiger Sprache nichts zu tun.

Henry

Ich finde die Verwendung von Jugendsprache/Modewörtern/Anglizisten nicht so schlimm. Ich verstehe zwar viele nicht, aber das ist wohl meinem Alter geschuldet. Über Dreißig, also kein Jugendlicher mehr. Aber das ist mein Problem. Hin und wieder schaue ich mir dennoch Youtubevideos von Leuten wie Rezo an. Die finde ich sehr unterhaltsam, weil ich kaum die Hälfte davon verstehe. Sinn würde vielleicht machen, falls zuviele dieser „Lehnwörter“ einen Text schmücken (müssen), für Leute wie mich am Ende ein Glossar anzuhängen.

joe

Das Problem sind nicht die Anglizismen, sondern dass sie oft falsch und vor allem von denen verwendet werden, die in Englisch nur begrenzte Kenntnisse besitzen und mit deren Verwendung besonders „cool“ wirken wollen.

Leonhard

Vor allen Dingen sollten wir als Gäste auch dem Gastgeber so etwas wie eine eigene Ausdrucksweise zugestehen, Mark muss letztendlich wissen, was in Suchmaschinen am Besten gefunden wird und wie man dem Kind dann einen Namen gibt, wir verstehen doch alle am Ende, was gemeint ist. Klar, man könnte auch schreiben: „Durch gelbe Inkontinenz kam ein Riesenrohr zu früh unter der Datenbettdecke hervor“, egal nun jetzt, ob Inkontinenz ein deutsches Wort oder ein in Deutschland weit verbreitetes Problem ist, nur hätte diese Wortwahl am Ende vielleicht das Problem, dass es der Eine oder Andere falsch verstehen würde. Und Missverständnisse gibt es ja auch immer, sogar innerhalb einer Sprache oder dessen, was wir noch für eine Sprache halten. Wie der Bayer zum ersten Mal zu den zukünftigen Schwiegereltern kam, einem uralten Grafengeschlecht, und die Gräfin den jungen Mann fragte: „Haben Sie Ahnen?“ Und der junge Bayer (nichts mit dem Sensor zu tun) antwortete stolz: „Ei freili hab ih Anen, und was für Anen!“ Jedem seine Ausdrucksweise, obwohl, meine sollte ich irgend wann mal überdenken, dieses plastische Deutsch ist auch nicht mehr so der Hit, was Goethe dem Götz erlaubte bringt die politisch Korrekten heute auf die Palme, welche man ja auch… Weiterlesen »

Thomas Müller

Ich wollte mir für mein Z-System eigentlich kein längeres Tele zulegen, sollte aber das Z-100-400mm in einem vernünftigen Preisrahmen liegen, könnte ich doch noch „weak“ werden 😁.

Rolf Carl

Anglizismus, Thomas, aber, aber …

Thomas Müller

Mist, erwischt …..

joe

Das erinnert mich stark an meine elsässische Putzfrau: Didier, chasse amol de Giggle us em jardeng! Oder de sänksonsänk isch a gueds voitrure…die redet „frallemend“

Cat

der Preisrahmen wird jenseits 2500€ liegen – wo auch sonst. Bei Nikon könnten es auch 2900€ werden.
Wert wird es das aus meiner Sicht erst, wenn es außer „scharf“ noch etwas besonders kann, wie geringeres Gewicht, besserer Abbildungsmaßstab, Schiebe und Drehzoom – bisher ist hier Sony führend, weil Sigma bei Lichtstärke und AF etwas patzt und Canon kann aber mit 100-500 mm mich am meisten überzeugen und selbst das besonders leichte Canon 100-400 mm f:8 muß Nikon erst einmal nachmachen.

Florian

Hi Mark, da hast du geschlafen. Das neue 100-400 wurde bereits im zweiten Teaser-Video gezeigt, als das hübsche Mädchen vom Wagen springt. George hatte dazu eine Link in die Kommentare gestellt.

Rolf Carl

Na und? Lieber doppelt als gar nicht gemoppelt, oder?

Florian

Nix na und. Außerdem soll auch der neue FTZ-Adapter und das 24-105 präsentiert werden.

Rolf Carl

Das ist hingegen wieder sehr interessant.

joe

Hat mir meine Frau gerade eingeflüstert, eigentlich müsste es sowieso nicht „leak“ sondern „disclose“ heissen, wenn man ein Geheimnis lüftet, aber so perfekt wollen wir ja nun auch nicht sein.

Ingo

Immer diese Briten. Die wollen ja nicht mal das Wort Handy akzeptieren, dafür aber Kindergarden.

joe

Wem sagst Du das? Bin täglich damit konfrontiert! Handy geht halt nicht weil im Englischen bereits anders belegt!

Leonhard

Hallo joi,
kann der Herr einmal seine Frau Gemahlin fragen, ob man Ausziehtisch als Strip-tease-table übersetzen kann, ich kann kein Englisch, besser gesagt nichts, was ein Brite als solches wahrnehmen würde.
Schreiben kann ich diese Sprache überhaupt nicht und ich bin mit 2 kleinen Amis aufgewachsen, was die von sich geben hat allerdings mit Englisch an sich auch wenig zu tun. Hat aber auch Vorteile, wenn einem das englische Wort nicht einfällt haut man eben ein Paar spanische Wörter mehr in den Wortsalat, wird dann zu über 90% auch verstanden.
Bei uns wird auch keine Sprache gemischt, allerdings unterhalten wir uns oft in verschiedenen Sprachen, weil dummer Weise nicht jeder jede Sprache versteht, ich bin der Dümmste, Französisch kann ich auch nicht!

joe

Leider musst du mit mir Vorlieb nehmen, da meine Frau auch ab und an ein bisschen Geld ins Haus bringen muss. Ich denke mit der Übersetzung für den Ausziehtisch bist du „on the wood way“ obwohl ich die Übersetzung „cool“ fände. „To tease“ heisst ja eigentlich „necken“, „reizen“, es gibt ja Frauen die nennt man „Cock Teaser“, übersetzen möchte ich das nicht, sonst verbannt mich Mark von der Seite. Ein Ausziehtisch ist ja eine Verlängerung von einem Tisch, also würde ich es „extention table“ nennen. Extentions gibt es ja auch für Haare! Übrigens Französisch kann ich fast besser als Englisch, da ich mal ein Jahr in Besançon gelebt habe und unsterblich in eine „Françoise“ verliebt war. Allerdings bin ich nur mündlich sehr gut, schriftlich ist gerade bei den Feinheiten (z.B. Subjonctiv) nicht so einfach wie Englisch. Italienisch und Spanisch kann ich mich auf niedrigem Niveau unterhalten, verstehe aber – auch wegen Französisch – relativ viel. Aus meiner eigenen Erfahrung weiss ich, dass man Sprachen am besten über Emotionen lernt. Françoise hat meine Lerngeschwindigkeit sicher um den Faktor 10 erhöht!

Leonhard

Ja ja, die Forumsregeln eben, da ist die Übersetzung so eine Sache, wenn es nicht verstanden wird dann dürfte es gut sein. Genau wie bei dem Iren, der immer Probleme mit den Schuhen hatte, den Rechten links, den Linken rechts. Eines Tages kam er mit neuen Schuhen nach Hause und alles war in Ordnung. Seine Frau fragte: „Sag mal, wie hast Du dies nun hinbekommen?“ Darauf antwortete er: „Im Schuhgeschäft waren die so lieb, haben mir R in den Rechten und L in den Linken geschrieben, jetzt weiß ich: R ist Rechts und L ist Links!“ Daraufhin seine Frau: „Ach deshalb haben die mir C&A in die Unterhose gedruckt!“ Immer besser, wenn man nicht alles versteht, vor allem haben wir dann englische Ausdrücke gespart, auch was feines. Italienisch und Spanisch auf niedrigem Niveau reicht vollkommen aus, man muss auch lange suchen, wenn man sich da auf hohem Niveau unterhalten möchte. Ist gerade in Spanien eh so eine Sache, man mischt Italienisch, Spanisch und Französisch in einem Topf und spricht eine zugelassene Landessprache, die kann man so lange auf hohem Niveau sprechen, so lange es nicht um die anderen Spanier geht, dann nimmt das Sprachniveau gewaltig ab, man mag sich eben… Weiterlesen »

mathias

Uhhiiii, jetzt haben von 35 Kommentaren ganze 4 einen Bezug zum Nikon Objektiv.
Vielleicht sickern ja noch welche durch. Würde mich inhaltlich halt interessieren, wie man das Objektiv so bewertet… 🙈

joe

Schade, dass du nicht die Chance genutzt hast! Ich finde es immer toll wenn es Leute gibt, die meinen die anderen belehren zu müssen aber selbst noch weniger dazu beitragen! Danke dafür!

mathias

Na gerne doch, ich belehren doch gern mal.
Aber noch lieber trage ich doch mal nicht vorhandene Erfahrung bei… will heißen, dass ich an APS – C für meine Art der Fotografie mit einem 55-300 und an Vollformat mit einem 70-200 völlig zufrieden bin.
Das 55-300 hat eine klasse optische Qualität (nicht nur für Instagram 😉) mit guten Crop… äh Ausschnittreserven, auch wenn im Umkreis von 2km jeder den Stangenfokus hören kann und alle erschrocken gucken, ob was kaputt ist.
Deswegen interessiert es mich ernsthaft, wie die Fachwelt über solche 100-400er, wenn auch andere Marke denkt und hoffentlich erfahrungsbasiert diskutiert.
Also auf geht’s, bin von deinem Fuß schon wieder runter.

joe

???

Florian

Juhuuuu..,ich bin einer von den vier…oder?😂

Florian

Du hättest auch noch schnell was zu dem Objektiv schreiben sollen😂…die ,Herren“ schweifen😛gerne mal vom Thema ab🐓😂🤣

Leonhard

Was man aber auch verstehen muss! Wenn ich ein Bild von einem Objektiv sehe, dann kann ich mir ein Bild von dem Ding machen, habe aber trotzdem keinen blassen Schimmer, was dieses Ding dann für Bilder macht, ergo, was soll man zu den Dingen dann auch schreiben.
Aber als „verlorener Sohn“ finde ich mal zum Thema zurück:
Wenn dieses Objektiv so gute Bilder macht wie es aussieht, dann bin ich mit ihm voll zufrieden!

Rolf Carl

Also ich finde ein so einfaches Thema wie „Nikkor Z 100-400“ immer sehr dankbar, denn da weiss ja jeder gleich, dass das sowieso absolut topp wird. Somit ist dann Freestyle angesagt (Sorry, ist mir gerade kein deutsches Wort dafür eingefallen).

joe

Rolf, auf Deutsch hiesse „Freestyle“ ganz schlicht Kür (im Gegensatz zur Pflicht, kennt man aus Sportarten wie Turnen und Eiskunstlauf) oder Freistil (z.B. Ringen und Schwimmen) nur verwendet das in diesem Zusammenhang leider keiner mehr, weil Kür altmodisch und irgendwie bürgerlich klingt und Freistil einfach nicht so „trendy“ und „cool“ ist! Grund für diese Überhäufung mit Anglizismen ist, dass die Jungen keine Bücher mehr lesen, sondern sich vorwiegend – wenn sie nicht gerade an der Playstation sitzen – auf, Instagram, Youtube und inzwischen auch auf TikTok erheitern und das Wort Synonyme für sie ein Fremdwort bleibt. Was denkst Du was für Arbeiten ich korrigieren muss? Wenn ich Sprache (also nur Rechtschreibung und Grammatik) beurteilen würde, würden zwischen 60 und 70% das Examen nicht mehr bestehen.

Jürgen K.

Ob die Bevölkerung dann mal aufwachen würde?

joe

Ich will die jungen Damen und Herren nicht für die schlechte Vorausbildung bestrafen, deshalb gebe ich den Hinweis, dass dies eigentlich ungenügend wäre und nur wegen der Nichtberücksichtigung gerade noch ausreichend ist.

Rolf Carl

Naja, joe, also wie du sagst, Kür und Freistil verbinde ich eher mit Sport. Manchmal ist es wirklich schwierig, deutsche Ausdrücke zu verwenden, eben weil die so altbacken daher kommen. Aber wenn es eine gute Alternative gibt, bin ich auch jederzeit für das deutsche Wort.
Übrigens, da wir ja schon bei den Sprachen, und insbesondere auch bei Englisch sind, noch ein lustiges Erlebnis, dass ich vor Jahren hatte. Als ich einen Kollegen in Leicester besuchte, schlug er vor, dass wir eine Mine in Stratford upon Avon besuchen könnten. Also gingen wir hin, voll ausgerüstet mit Regenkleidern und Helm. Die Führung dauerte etwa eine Stunde, und der Leiter sprach ununterbrochen, aber obwohl ich die Sprache gut spreche und auch amerikanisches und australisches Englisch gewohnt bin, verstand ich einfach rein nichts. Er fragte mich dann nachher, wie es mir gefallen habe. Ich sagte ihm: „Sehr gut, aber ich habe kein Wort verstanden.“ Darauf antwortete er: „Ich auch nicht!“ Er vermutete, dass der Leiter der Exkursion aus Wales war.
Naja, die Oberwalliser versteht ja auch kein Mensch.

Photografix Newsletter

In unserem kuratierten Newsletter informieren wir dich 1-2 Mal pro Woche über die aktuellsten News und Gerüchte aus der Welt der Fotografie.

Wir senden keinen Spam und teilen niemals deine E-Mail-Adresse.
Erfahre mehr in unserer Datenschutzerklärung.